ケータイからー。
夏色を翻訳して翻訳してみました(^ω^)
…すごいことになりました
[この長い長い下り坂を、君を自転車の後ろにのせて、ブレーキいっぱい握りしめて、ゆっくりゆっくり下っていく]
まぁ、実際と違うトコロもありますが…
↓↓翻訳してみた↓↓
[You are put behind the bicycle, the brake is grasped full, and it descends slowly slowly this long, long downward slope.]
↓↓さらに翻訳↓↓
[あなたは自転車の後ろに置かれます、そして、ブレーキはいっぱいに握られます、そして、それはゆっくりゆっくりこのロング(長い下り坂)に下ります。]
面白♪♪